首页 > 设计资讯 > 设计新闻 >

WS SPACE無集小白楼首展——王天德:叁層樓

时间:2021-11-24 13:38  来源:网络  作者:佚名

深秋的上海,一整座城的甜。隐于百年银杏和桂花香中的WS SPACE無集小白楼将正式对外开放,唤起这座百年洋房的当代艺术美学价值。

吴滨,著名设计师、策展人

WS SPACE無集/无间设计创始人

WS SPACE 無集小白楼展览出品人

 

从小生长在上海的WS SPACE無集小白楼主理人吴滨,幼随张大千关门弟子伏文彦学习水墨画,后进入室内设计领域,于他最好的设计是“意料之外,情理之中”。“意料之外”来自于艺术层面的感性和日常生活的体悟。于是他将工作室和家都搬到了淮海中路,在这个最有老上海味道的地方,WS SPACE成为其日常各种场景的交织点,也成为其设计的实验场和滋养的土壤。

 

全新开放的WS SPACE無集小白楼将成为设计艺术收藏、生活方式前沿的复合型当代艺术美学 空间,探索策展型零售空间集合,注解当下新型的生活美学以及当代艺术与传统、当下,与设计等不同领域的联结与重新思考。

收藏品不是价值连城,而是生活中日常勾起艺术与创作的灵感......一个晚上,一片叶子,一个空白, 一个是一个想象。

——王天德

王天德:叁層樓

老洋房中当代艺术家的作品和他的日常

 

WS SPACE無集小白楼首展迎来当代艺术家王天德近十年来在上海举办的首次个展“王天德:叁層樓”。

“每一棵树就像每一个人,在自然界中生长,选择自己的姿态。”

近年来,王天德用高古文脉和山水智慧积累养分。此次展出他的近期艺术探索和艺术珍藏。包括:家具、文房、书画、碑帖拓片、古籍善本等,将当代艺术家的日常与对生命和社会的感悟搬进小白楼这座百年建筑。王天德从小学习书法,大学时期在西子湖畔看山、读山、画山,在国外工作室的一次偶然机会,让他开始了以“香”代笔的当代水墨实践,并加入拓片和前人印章,将历代文人鉴赏和金石学引入创作,诠释当代水墨画的语言问题,消解了传统与当代的对峙,获得了新的历史视野,以他的姿态寻找当代山水的“主动”语言。

此次展览由国内知名学者、复旦大学教授沈语冰先生担纲策展人;著名设计师、策展人,WS SPACE無集/无间设计创始人吴滨担任出品人。

 

从灰烬到火焰

香火烫完作品,灰堆在那里。在当代语境中,灰烬与火焰成为两个物的表征,不存在实质的意义。笔墨山水通过燃烧过后的山水,变得朦朦胧胧,却也透出了深度,“意味着很多东西变成了灰烬。你该看的东西,也看清晰了”。日本诗僧良宽“无边秋天”,与被埋入墙中的“佘山隐寺”;被虫蛀过的《清河书画舫》记录着明代收藏大家张丑一生所见所藏藏品,与被火焰燃烧后的“西泠印社”出版印本形成了《孤山》;唐代《李思训碑》行书首次入碑,与3D打印的传统启蒙读物《千字文碑》。到底是从灰烬到火焰,还是火焰到灰烬?

Calligraphy by Ryōkan

良宽书法

日本江户时代后期 | Japan's Late Edo Period Ink on xuan paper

宣纸、墨 | 155x23cm

Temples Hidden in She Mountain

佘山隐寺图

2021 | ink and burn marks on paper,embedded

宣纸、墨、火焰 , 埋墙 | 32x43cm

 

Painting-and-calligraphy Boat in Qinghe

清河書畵舫

清乾隆二十八年(1763)池北草堂刻本

Block-printed Edition of Book in Chibei Thatched Cottage, Qianlong 28th Year of Qing Dynasty (1763) In the old collection of Wang Shixiang

王世襄旧藏

View of Mount Lu in Water

望庐浸水图

2021 | Ink, rubbing and burn marks on xuan paper, wood, 3D printing 宣纸、墨、焰、木、3D 打印 / Ink, rubbing and burn marks on xuan paper, wood, stele

宣纸、墨、焰、木、石碑 | 205.5x30.2cm

Gushan

孤山

2006 | Digital photo paper 数码相纸 32.5x163cm

 

从火焰到灰烬

王天德来WS SPACE無集讨论展览的时候,正是他家院子里柿子熟了的时候。他带来与我们品尝,他说,他喜欢雨打在屋檐上的声音,不忍心赶走来吃柿子的小鸟,好的东西要与自然界分享,人类什么都给自己吃,最美的东西也就留不住了。王天德工作室到处铺满了作品手稿和收藏的石碑,他将生活中的火焰,燃成灰烬,“寺庙里的香灰,无论积了多高,到了晚上或第二天都会被抹平”。

1.东坡先生

南宋蜀刻残页上的一句“东坡先生”,与北宋僧人出家的官方证明《度牒》以及明代文人陈继儒笔下的诗意秋天,过往疏朗朴厚的笔法与山水的诗性,成为王天德日常生活的观照。

Southern Song Block-printed Edition: Remnant Page of The New Edition of 300 Volumes of Collected Essays by 200 Famous Scholars of the Song Dynasty

南宋蜀刻《新刊国朝二百家名贤文粹三百卷》残页

南宋 | The Southern Song dynasty Block-printed edition of Book Hermitage in the Mei Mountain 眉山书隐斋刻本

2.天衣无缝

一层水墨,一层烫烧,或与碑拓,或与书法拼接。储存了一年的玉米须宣纸,显现出微妙的色调变化和独特的纹理,“墨染之后会留下如雪花般的白色印记。”(出自王天德《遣兴》)王天德大尺幅作品背后藏着齐白石《天衣无缝》的印章。天衣是否真的无缝?

TIAN YI WU FENG(seamless)

天衣无缝

A Seal by Qi Baishi 齐白石印章

3.橘在橘旁

王天德:其实有些山并不高,高的是人,看你站在山顶上是不是能读懂这座山。就如郭熙所言的高远,同样也像你的诗《橘在野》我非常喜欢,“橘在橘旁”。其实“高远”,就在你的身边,境界有多高,才能悟到平远、深远,直至高远的存在。

李森:我的诗句“橘在橘旁”,翻译过来,就是李森在王天德旁。

王天德:像橘树延伸到庭院外墙的自由空间……有一种内在的向往和处于一种内心的遗憾。

李森:就像橘在橘旁,一个橘子在另外一个橘子旁边,完全是一句废话。他虽然没有说什么,但那是直观的洞见,艺术其实就是直观的洞见,可是,它也有一种关系存在。一个放在另一个词旁,一个物放在另一个物旁边,生成了语言。没有指向任何目的,但诗性就在这样生成的过程中显现出来……洞见,也就是书写。

——节选自《从灰烬到火焰》王天德与李森对话,2011年秋于喜鹊庐

 

4.借山梅花下(出自清樊增祥《樊山老人谢齐白石先生赠鹅绒被歌》)

收藏是缘分。清代文人樊增祥父辈败落后,特制“洗辱牌”,励志晚辈。樊山不负众望,终得进士,官至两江总督、参政院参政。正是这个故事,王天德开始关注樊山的作品。他将自己的作品与樊山诗作拼接,并将诗作切割后的空白部分与明代盆景形成新的山水画。“空白也是一种记忆”,失去的东西带来更大的可能性,当代艺术家该如何思考当下历史的可能性?

 

5.橘在橘外

2004年,王天德将书法从平面转换到立体,超越服饰概念和材质束缚,以旗袍为纸,底层水墨,表层香烟为笔,“水在下面,火在上面”。

王天德老师特意为此次展览制作“叁層樓”装置,“叁”由王老师亲自书写,其他两个字则选自唐代书法家欧阳询的字帖,他希望借此向古典致敬,继续深耕中国传统文化并由此找到当代山水语言。

Artist | WANG Tiande

艺术家| 王天德

1960 年生于上海。毕业于浙江美术学院(现中国美术学院),书法博士。现任复旦大学教授。 Born in Shanghai in 1960Graduated from the Chinese Academy of Art (originally the Zhejiang Academy of Art) Chinese Paintings Department Doctoral Degree (Ph.D.) in Calligraphy from the Chinese Academy of Art Currently a professor at Fudan University

艺术家以新的创造性语言诠释水墨艺术,用香烫的形式将山水与宣纸层层叠加。山水图式与古代 碑拓、墨迹相并置,构成了观念化的当代水墨语言,于此同时也反映了中国传统的审美特征。

Using incense burning that ingeniously joins layers of landscape work and ink paper, the artist creates a new pictorial language and re-conceives traditional Chinese ink. The

juxtaposition between landscape forms and ancient ink rubbings generates a conceptual mode of contemporary Chinese ink. Meanwhile, the integration of different elements reflects the aesthetic sensibility of Chinese artistic traditions.

曾在今日美术馆、苏州博物馆、北京故宫博物院、广东美术馆等重要美术馆以及北京、上海、香港、 台北、纽约、旧金山等城市重要艺术机构举办个人艺术展。曾被邀请参加美国、英国、加拿大、澳 大利亚、意大利、德国等国的重要联展,包括:“上海美术双年展”(上海美术馆)、“蜕变·突 破——华人新艺术”(纽约 PS1 当代艺术中心等)、“开放的时代”(中国美术馆)、“上海摩 登”(德国 Museum Villa Stuck)、 “水墨 : 中国的书写艺术”(纽约大都会美术博物馆)、 “新水墨艺术”(香港艺术馆)、“红旗——中国当代艺术展”(蒙特利尔博物馆)、“现代中国 画展”(大英博物馆)、“水墨艺术在当代中国”(纽约大都会博物馆)、 “墨境: 中国现当代 艺术”(斯坦福大学博物馆)、“水墨之梦”(洛杉矶郡艺术博物馆)。

Wang’s works had been exhibited at Today Art Museum (Beijing, China), Suzhou Museum, The Palace Museum Beijing, Guangzhou Art Museum, and other major art museums in China. He held solo shows in Beijing, Shanghai, Hong Kong, Taipei, New York, San Francisco, and other important art institutions worldwide. He was also invited to participate widely in group shows in the United States, the UK, Canada, Australia, Italy, Germany, and etc. These shows include Shanghai Biennale at the Shanghai Art Museum, “Inside out: New Chinese Art” at MoMA PS1 Contemporary Art Center and etc., “An Opening Era” at National Art Museum in Beijing, China, “Modern Times of Shanghai” at Museum Villa Stuck, Germany, “Ink Art: Past as Present in Contemporary China” and “Brush and Ink: The Chinese Art of Writing” at the Metropolitan Museum of Art, USA,

“New Ink Art” at Hong Kong Museum of Art, “Red Flag: Contemporary Chinese Art in Montreal Collection” at the Montreal Museum of Fine Arts, Canada, “Chinese Modern Art Exhibition” at the British Museum, “Ink Worlds: Contemporary Chinese Painting from the Collection of Akiko Yamazaki and Jerry Yang” at the Cantor Arts Center at Stanford University, and etc.

作品被英国大英博物馆、牛津大学博物馆、美国大都会艺术博物馆、波士顿美术馆、旧金山亚洲艺 术博物馆、芝加哥艺术博物馆、纽约布鲁克林博物馆、加州大学伯克利分校美术博物馆,加拿大皇 家安大略博物馆、蒙特利尔现代艺术博物馆、洛杉矶郡艺术博物馆、巴黎赛努奇博物馆、中国美术

馆、上海美术馆、广东美术馆、香港艺术馆、苏州博物馆等国内外重要美术馆收藏。

His works have been collected by the British Museum, the Ashmolean of the University of Oxford, the Metropolitan Museum of Art, Museum of Fine Arts Boston, Asian Art Museum of San Francisco, the Art Institute of Chicago, the Brooklyn Museum, the UC Berkeley Art Museum and Pacific Film Archive, the Royal Ontario Museum, Toronto, the Montreal Museum of Contemporary Art, Los Angeles County Art Museum(LACMA), the Cernuschi Museum ,the National Art Museum of China, the Shanghai Museum of Art, Guangzhou Museum of Art, the Hong Kong Museum of Art, the Suzhou Museum, and etc.

 

 

Curator | SHEN Yubing

策展人| 沈语冰

复旦大学特聘教授,复旦大学艺术哲学研究中心主任。著有《20 世纪艺术批评》《图像与意义》, 均获教育部全国高校优秀科研成果奖。主持国家社科基金重大项目“西方当代艺术理论文献翻译 与研究”,执行主编“凤凰文库·艺术理论研究系列”(已出版 32 种),主编《艺术史与艺术哲学》 (集刊),独立或合作译有《塞尚及其画风的发展》《现代生活的画像:马奈及其追随者艺术中的 巴黎》《现代艺术:19 与 20 世纪》等 20 部。近著《图像与爱欲:马奈的绘画》即将由商务印书 馆出版。

 

 

Producer | Ben WU

出品人 | 吴滨

著名设计师、策展人,WS 世尊、无间设计创始人,Andrew Martin 国际室内设计大奖全球年度大奖首位华人获得者,在室内设计、家居设计领域经验超过二十年,创导“摩登东方”的设计语言,善于汲取东方融合精神,探索当代中国的空间品质,以设计提案适合当下中国人的生活方式。 “生活中特别需要美学的推广,作为设计师,我想为大家带来更多的美学启发,这也是 WS SPACE 無·集的意义。” WS SPACE 無·集 融入吴滨的生活美学和对当代艺术设计的探索,实验策展型零 售空间的无限可能。

 

展览信息

王天德:叁層樓

WANG Tiande: Three Floors

Artist | WANG Tiande  艺术家| 王天德

Curator | SHEN Yubing  策展人| 沈语冰

Producer | Ben WU  出品人 | 吴滨

展览时间 | 2021年11月10日—2022年1月10日

周一 - 周日 11:00 - 18:00 ,17:30 停止入场

TIME | Nov.10th.2021– Jan.10th.2022

展览地点 | 上海市华亭路 86 号 WS SPACE 無集小白楼

ADD | No.86 HUATING ROAD, SHANGHAI

猜你感兴趣

最新文章

相关文章